Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)
МОСКВА +7(495)-142-86-81

Проблемы перевода: эмотивность языковой личности

Бальбурова Людмила Климовна  (к. культурологии, Восточно-сибирский государственный университет технологий и управления (г. Улан-Удэ) )

Статья посвящена изучению особенностей моделирования концепта «агрессия» в русском и английском языках. Обосновывается идея о том, что эмоциональные концепты, как неотъемлемая составляющая языковой картины мира, являются сложными, комплексными структурами. В процессе проведения исследования была выявлена структура исследуемого концепта, содержание его этимологического, базового и ассоциативно-расширительного уровней. Проведённый анализ отражает тот факт, что в процессе перевода значения базового уровня, закреплённые в словарной, энциклопедической литературе, как правило, затруднений не вызывают. В то же время, передача лексем ассоциативно-расширительного уровня во многом зависит от эмоционального оценивания переводчиком описываемых событий и процессов.

Ключевые слова:концепт, концепт «агрессия», эмоциональные концепты, перевод концепта, языковая личность переводчика.

 

Читать полный текст статьи …



Ссылка для цитирования:
Бальбурова Л. К. Проблемы перевода: эмотивность языковой личности // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2019. -№05/2. -С. 136-140
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Перепечатка материалов допускается только в некоммерческих целях со ссылкой на оригинал публикации. Охраняется законами РФ. Любые нарушения закона преследуются в судебном порядке.
© ООО "Научные технологии"

Серия - Гуманитарные науки