Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)
МОСКВА +7(495)-142-86-81

Изучение русского перевода глагольного соединения «v成»

Сунь Шэнцзы   (Аспирант, Харбинский научно-технический университет, Китай, г. Харбин)

Чан Ин   (Профессор, Харбинский научно-технический университет, Китай, г. Харбин)

Результативный глагол, также известный как результативная конструкция, является уникальной грамматической структурой в современном китайском языке. Частота его употребления очень высока, а характерные особенности весьма своеобразны, поэтому интерес международного лингвистического сообщества к китайским «вспомогательным» глаголам растет. Однако, языковые системы китайского и русского языков различны, в русской грамматике нет соответствующей ему категории. Так, программное обеспечение, например, онлайн-переводчик, не справляется с точной передачей китайских глаголов на русский язык. Изучение русского перевода «V成» может обогатить переводоведение и помочь улучшить китайско-русский онлайн-перевод.

Ключевые слова:китайская глагольная форма; «V成»; русский перевод

 

Читать полный текст статьи …



Ссылка для цитирования:
Сунь Ш. , Чан И. Изучение русского перевода глагольного соединения «v成» // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2020. -№02/2. -С. 100-104
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Перепечатка материалов допускается только в некоммерческих целях со ссылкой на оригинал публикации. Охраняется законами РФ. Любые нарушения закона преследуются в судебном порядке.
© ООО "Научные технологии"

Серия - Гуманитарные науки