Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)

МОСКВА +7(495)-755-19-13

Английские неопределенные местоимения someone и somebody в аспекте перевода (на материале художественного дискурса)

Гайкалова Наталья Ивановна  (Аспирант, Санкт-Петербургский государственный университет)

В статье рассматриваются варианты актуализации местоимений someone и somebоdy в современном англоязычном художественном дискурсе, исследуется вопрос об их тождественности и выявляется совокупность переводческих сдвигов, которым они подвергаются при переводе на русский язык. Анализируются факторы, обусловливающие применение переводчиком данных сдвигов. Переводческие преобразования интерпретируются в русле когнитивно-дискурсивного подхода и рассматриваются в динамическом аспекте.

Ключевые слова:неопределенные местоимения; переводческие сдвиги; переводческие трансформации; художественный дискурс; когнитивно-дискурсивный подход; английский язык

 

Читать полный текст статьи …



Ссылка для цитирования:
Гайкалова Н. И. Английские неопределенные местоимения someone и somebody в аспекте перевода (на материале художественного дискурса) // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2018. -№05. -С. 103-107.
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Перепечатка материалов допускается только в некоммерческих целях со ссылкой на оригинал публикации. Охраняется законами РФ. Любые нарушения закона преследуются в судебном порядке.
© ООО "Научные технологии"