Каразия  Анастасия Андреевна   (Аспирант, Санкт-Петербургский Государственный Университет, Санкт-Петербург)
                
            
            
    
        
            
            
                
                    
                        |   | 
                        
                         В статье предлагается комплексный анализ стратегии реализации трансформации интенционально-семантического опущения, которое приводит к изменению прагматической составляющей высказывания, в режиме синхронного перевода с русского на английский язык. Основное внимание уделяется выявлению основных приемов, обеспечивающих применение данной переводческой трансформации. Также рассматриваются причины, обуславливающие выбор данного типа трансформации в синхронном переводе.  
                        Ключевые слова:синхронный перевод; переводческие трансформации; интенционально-семантическое опущение; прагматика высказывания.  
                         | 
                     
                
             
             | 
        
        
            |   | 
        
        
            | 
             Читать полный текст статьи …  
             | 
        
        
             
             
            
                
                    
                         Ссылка для цитирования: Каразия  А. А. К вопросу об изменении прагматической составляющей высказывания в результате применения трансформации опущения в синхронном переводе // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2016. -№01. -С. 80-83 | 
                         | 
                     
                
             
             |