Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)
МОСКВА +7(495)-142-86-81

Оценочная детерминация при переводе

Сафонов Максим Андреевич  (Аспирант, Российский Государственный Социальный Университет (Москва))

в статье рассматриваются фразеологические единицы, как способ передачи модальности на примере русского, английского и китайского языков, в особенности варианты их перевода с целью сохранения оценочного компонента в высказывании. Выбор фразеологизмов обусловлен наличием лексемы «глаз», в поисках эквивалентных вариантов при переводе, мы пытались сохранить этот компонент, чтобы убедиться, что его наличие влияет на описание характера, суждение, оценку, равнодушие, волнение, удивление и многое другое и способно передавать это на других языках.

Ключевые слова:модальность, оценка, перевод, фразеология, идиомы, коннотация.

 

Читать полный текст статьи …



Ссылка для цитирования:
Сафонов М. А. Оценочная детерминация при переводе // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2018. -№09. -С. 165-171
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Перепечатка материалов допускается только в некоммерческих целях со ссылкой на оригинал публикации. Охраняется законами РФ. Любые нарушения закона преследуются в судебном порядке.
© ООО "Научные технологии"

Серия - Гуманитарные науки