Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)
МОСКВА +7(495)-142-86-81

Культурное различие между Россией и Китаем и способы перевода

Цзинь Ифан   (МГУ имени М.В. Ломоносова)

В данной статье мы рассмотрим русско-китайские культурные различия в переводе, автор считает, что культура носит ясный национальный колорит. Разница между разными культурами является препятствием перевода. Мы заметим, что в процессе информация обмена существуют проблемы не полного взаимопонимания из-за разницы в культуре, которую не можем игнорировать. Ныне культурные различия привлекают всё большее и большее внимание на себя в кругах переводчиков. В статье автор используется различная методика, в которой основным является сравнительно-исторический метод.

Ключевые слова:Культурные различия, Сравнительно-исторический метод, Перевод, Шутка, Национальная культура.

 

Читать полный текст статьи …



Ссылка для цитирования:
Цзинь И. Культурное различие между Россией и Китаем и способы перевода // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2020. -№01. -С. 196-198
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Перепечатка материалов допускается только в некоммерческих целях со ссылкой на оригинал публикации. Охраняется законами РФ. Любые нарушения закона преследуются в судебном порядке.
© ООО "Научные технологии"

Серия - Гуманитарные науки