|
В процессе своего развития турецкий язык инкорпорировал значительное количество заимствований. Так, в XIV−XIX вв. его лексический состав существенно расширился за счет арабо-персидских, в XVIII−XIX вв. – французских, в XX – начале XXI вв. – английских слов. Бо́льшая часть всех трех групп заимствований употребляется и по сей день, в том числе в языке турецких СМИ. Цель настоящей статьи проследить зависимость между политико-идеологической ориентацией издания и количеством заимствований в его материалах в хронологическом аспекте (2000 и 20192020 гг.). Основу исследования составили новостные сообщения политической тематики, опубликованные в газетах правой (Akşam, Sabah) и левой (Cumhuriyet, Hürriyet) направленности в 2000 г. и в период 20192020 гг. В ходе анализа был применен метод сплошной выборки, описательный, сопоставительный и статистический методы. В результате исследования было выявлено, что в 20192020 гг. общий процент заимствований в материалах газет как правой, так и левой ориентации по сравнению с 2000 г. снизился. Количество заимствований уменьшилось преимущественно за счет арабизмов и персизмов: в материалах правых газет в среднем на 1,5%, а в материалах левых газет на 16,5%. Количество заимствований из западноевропейских языков осталось практически неизменным для всех газет: приблизительно 6,5%. В то же время было установлено, что употребление заимствований не зависит от политико-идеологической ориентации издания, поскольку сокращение числа заимствований наблюдается в материалах как левых, так и правых изданий.
Ключевые слова:турецкий язык, заимствованные слова, заимствования, язык СМИ, политико-идеологический аспект, хронологический аспект, арабизмы, персизмы, западноевропейские заимствования
|