Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)
МОСКВА +7(495)-142-86-81

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С КОМПОНЕНТОМ ОРНИТОНИМОМ В РУССКОМ, ТАТАРСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

Абдрахманова Рамиля Ябировна  ( к.пед.наук, Казанский государственный институт культуры)

Крепкогорская Евгения Всеволодовна  ( к.филол.н., Казанский государственный институт культуры)

В статье речь идет о всевозможных вариантах перевода фразеологизмов с компонентом орнитонимом в английском, русском и татарском языках. Во фразеологических единицах исследуемых языков находят отражение как национально-культурные особенности, так и общие черты. Употребление устойчивых выражений в речи и понимание их перевода говорит о высоком уровне знания иностранного языка. Были рассмотрены такие способы перевода, как полный и частичные эквиваленты, полные и частичные аналоги, а также безэквивалентные способы перевода. В статье отмечается, что при переводе появляется сложное единство компонентов значения, семантического и коннотативного. Были приведены практические рекомендации для использования изученных фразеологизмов на занятиях по иностранному языку.

Ключевые слова:фразеологические единицы с компонентом орнитонимом, перевод, эквивалент, аналог, безэквивалентные способы перевода

 

Читать полный текст статьи …



Ссылка для цитирования:
Абдрахманова Р. Я., Крепкогорская Е. В. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С КОМПОНЕНТОМ ОРНИТОНИМОМ В РУССКОМ, ТАТАРСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2023. -№05. -С. 152-155 DOI 10.37882/2223-2982.2023.5.23
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Перепечатка материалов допускается только в некоммерческих целях со ссылкой на оригинал публикации. Охраняется законами РФ. Любые нарушения закона преследуются в судебном порядке.
© ООО "Научные технологии"

Серия - Гуманитарные науки