Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)
МОСКВА +7(495)-142-86-81

СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКИХ МОДАЛЬНО-ОЦЕНОЧНЫХ СЛОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК

Демидова Мария Михайловна  (кандидат филологических наук, доцент, доцент ФГБОУ ВО Брянский государственный технический университет )

Мартынова Ия Сергеевна  (старший преподаватель ФГБОУ ВО Брянский государственный технический университет )

В статье рассматривается группа модальных слов, выражающих желательность или нежелательность совершения действия. Материалом для исследования послужил образец классической английской литературы: роман Дж. Остен «Разум и чувства» и его русскоязычная версия. Цель исследования – выявить основные приемы передачи модальных слов при переводе художественного текста с английского на русский язык. В результате было выявлено несколько способов воспроизведения исследуемых языковых единиц в русском языке.

Ключевые слова:модальные слова, перевод, эквивалент, художественный текст, трансформация

 

Читать полный текст статьи …



Ссылка для цитирования:
Демидова М. М., Мартынова И. С. СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКИХ МОДАЛЬНО-ОЦЕНОЧНЫХ СЛОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2023. -№08. -С. 145-149 DOI 10.37882/2223-2982.2023.8.14
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Перепечатка материалов допускается только в некоммерческих целях со ссылкой на оригинал публикации. Охраняется законами РФ. Любые нарушения закона преследуются в судебном порядке.
© ООО "Научные технологии"

Серия - Гуманитарные науки