Бузинова   Людмила Михайловна   (доктор филологических наук, доцент, заведующий кафедрой лингвистики и межкультурной коммуникации 
АНОВО «Московский международный университет»
)
                
            
            
                Крутых   Надежда Георгиевна   (кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка, 
ФГБОУ ВО «Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации»
)
                
            
            
                Киреева  Ирина Анатольевна   (кандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации АНОВО «Московский международный университет»)
                
            
            
    
        
            
            
                
                    
                        |   | 
                        
                         Актуальность изучения вопросов о функциональных особенностях перевода лингводидактического текста с английского языка на русский язык обусловлена все возрастающей тенденцией к развитию международного сотрудничества в области образовательной и научной деятельности, в частности в области научно-практических исследований по лингводидактике. В статье освещаются проблема адекватности переводов лингводидактических текстов с английского на русский язык на основе эквивалентного подбора специальной лексики и терминологии.  Анализ функциональных особенностей перевода лингводидактического текста в комплексном изучении соответствующей терминосистемы является еще одним шагом к решению данной проблемы. Цель исследования состоит в изучении функциональных особенностей перевода лингводидактического текста на материале английского и русского языков. В качестве методов исследования применялись методы анализа англоязычных дидактических справочников, контекстуальный анализ специальных лексических единиц, сравнительно-сопоставительный метод, анализ вариантов перевода специальных лексических единиц, а также собственный перевод и интерпретация аутентичного материала. В итоге установлено, что адекватный перевод лингводидактического текста выполняет функцию критерия проверки значений дидактических терминов и соответствующей лексики в специальном тексте. Полученные результаты могут быть использованы при разработке содержания курсов теории и практики перевода, спецкурсов по межкультурной коммуникации, в научно-практических рекомендациях для переводчиков.   
                        Ключевые слова:функциональные особенности, перевод, лингводидактический текст, английский и русский языки, специализированная лексика, терминология 
                         | 
                     
                
             
             | 
        
        
            |   | 
        
        
            | 
             Читать полный текст статьи …  
             | 
        
        
             
             
            
                
                    
                         Ссылка для цитирования: Бузинова   Л. М., Крутых   Н. Г., Киреева  И. А. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКОГО ТЕКСТА: НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2023. -№09. -С. 105-108 DOI 10.37882/2223-2982.2023.9.07 | 
                         | 
                     
                
             
             |