Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)
МОСКВА +7(495)-142-86-81

ГЕРМЕНЕВТИКА КАК СМЫСЛОПОРОЖДАЮЩАЯ ОСНОВА ЮРИДИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА

Статья посвящена выявлению основных проблем понимания и толкования текстов нормативно-правовых документов как в рамках одного языка, так и в ситуации перевода. Освещены типичные случаи непрофессионального / неграмотного использования юридического языка отечественными и зарубежными законодателями, ведущие к непониманию или множественному толкованию правовой нормы реципиентами. Для снятия данной проблемы оптимально подходит отечественная герменевтико-юридическая методология. Установлено, что смыслопорождающей основой юридического перевода является взаимодействие герменевтико-юридической и герменевтико-переводческой методологий в рамках когнитивно-герменевтической парадигмы перевода.

Ключевые слова:нормативно-правовой акт, юридический перевод, герменевтико-юридическая методология, герменевтико-переводческая методология, когнитивно-герменевтическая парадигма перевода

 

Читать полный текст статьи …



Ссылка для цитирования:
ГЕРМЕНЕВТИКА КАК СМЫСЛОПОРОЖДАЮЩАЯ ОСНОВА ЮРИДИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2024. -№02/2. -С. 177-181 DOI 10.37882/2223-2982.2024.2-2.30
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Перепечатка материалов допускается только в некоммерческих целях со ссылкой на оригинал публикации. Охраняется законами РФ. Любые нарушения закона преследуются в судебном порядке.
© ООО "Научные технологии"

Серия - Гуманитарные науки