Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)
МОСКВА +7(495)-142-86-81

Особенности перевода И.Я. Дорониной романа Эрнеста Хемингуэя «По ком звонит колокол» и его значение для современного читателя

Смирнова Юлия Валентиновна  (К.филол.н., доцент, Санкт-Петербургский государственный университет промышленных технологий и дизайна)

Статья посвящена сравнительному анализу переводов романа Э.Хемингуэя «По ком звонит колокол». Автор статьи выделяет особенности выполненных в разное время переводов на основании переводческих приемов. Анализу подвергаются имена и топонимы, аббревиатуры, разговорная речь героев, метафоры и фразеологизмы.

Ключевые слова:особенности переводов, приемы перевода, идеология, неоднозначные вопросы.

 

Читать полный текст статьи …



Ссылка для цитирования:
Смирнова Ю. В. Особенности перевода И.Я. Дорониной романа Эрнеста Хемингуэя «По ком звонит колокол» и его значение для современного читателя // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2017. -№06. -С. 165-169
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Перепечатка материалов допускается только в некоммерческих целях со ссылкой на оригинал публикации. Охраняется законами РФ. Любые нарушения закона преследуются в судебном порядке.
© ООО "Научные технологии"

Серия - Гуманитарные науки