Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)
MOSCOW +7(495)-142-86-81

The conditions for the transfer of humorous effect in the translation

Abaeva Evgeniya Sergeevna  (K. Phil.н., associate Professor, Moscow city pedagogical University)

The article deals with one of the most difficult problems – humour translation. The author doesn`t hold a theory of humour untranslatability in the frame of literary text and illustrates the possibility of functional transference with the help of some parameters. The main method which is applied in the paper is continuous sampling method and the method of comparative analysis of the original text and its translation. Some macro parameters which are necessary to take into account (function, language, idiostyle and recipient) allow a translator to create the conditions for successful humour translation.

Keywords:translation, humorous effect, script opposition, literary text, parameters

 

Read the full article …



Citation link:
Abaeva E. S. The conditions for the transfer of humorous effect in the translation // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2019. -№09. -С. 109-111
LEGAL INFORMATION:
Reproduction of materials is permitted only for non-commercial purposes with reference to the original publication. Protected by the laws of the Russian Federation. Any violations of the law are prosecuted.
© ООО "Научные технологии"

Серия - Humanities