Журнал «Современная Наука»

Russian (CIS)English (United Kingdom)
МОСКВА +7(495)-142-86-81

К вопросу о диалектической связи культуры, сознания и языка

Лебедева Анна Александровна  (Д.филол.н., профессор, Всероссийский государственный университет юстиции (РПА Минюста России) (Москва))

Новикова Марина Геннадьевна  (Д.филол.н., доцент, Российский государственный университет правосудия (Москва))

В статье проводится анализ влияния контекста на адекватность переводческих решений. Автор развивает теорию культурного компонента значения, выявляемого при лексико-семантическом анализе терминологических единиц гуманитарных областей знания, и рассматривает трудности межъязыкового перевода юридической терминологии. Параллельно обосновывается необходимость проведения многоаспектного анализа культурологических особенностей страны изучаемого иностранного языка в рамках образовательного процесса с целью избежать возможных переводческих ошибок в дальнейшей профессиональной деятельности.

Ключевые слова:параллельный перевод, точность перевода, лингво-культурологический аспект, юридический дискурс, оптимальное переводческое решение, ошибка, лексико-семантический анализ.

 

Читать полный текст статьи …



Ссылка для цитирования:
Лебедева А. А., Новикова М. Г. К вопросу о диалектической связи культуры, сознания и языка // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2022. -№07/2. -С. 86-89 DOI 10.37882/2223-2982.2022.07-2.12
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Перепечатка материалов допускается только в некоммерческих целях со ссылкой на оригинал публикации. Охраняется законами РФ. Любые нарушения закона преследуются в судебном порядке.
© ООО "Научные технологии"

Серия - Гуманитарные науки